« New Kitchenware & Tableware | Main | トモダチコレクション »

September 30, 2009

The Geography of Thought

Geographyofthought
The Geography of Thought: How Asians and Westerners Think Differently...and Why
by Richard Nisbett

実家に帰った時は、特にすることもなく、自然と読書の時間が増えました。特に、今まで読み途中だったり、買ったままだったりしたものを、読みあさっています。その1つがこれ。
大学院在学中、出版から比較的すぐに買ったのに、論文の引用(主に実験)が多くて、論文を読んでいるような感じなので、なかなか進まなかったのです。


きっかけは、ここで紹介されている実験が、英語教育学の授業で話題に上ったことでした。タイトルから分かる通り、西洋人と東洋人の比較なのですが、その授業で言われたことは、両者の考え方などが根本的に異なるため、教育におけるアプローチ方法(とりわけ、外国語教育!)も同じではいけない!ということでした。

実際に、この本の中でも、勤勉で、理系分野でも活躍する人が多い日本人の子女が、アメリカの学校で落ちこぼれ扱いされる矛盾について述べられていました。それは、日本とアメリカの学校では、教育方法や評価方法が異なるため、日本の子供がアメリカに行くと「落ちこぼれ」になってしまうことがある、という問題です。


章によって、いろいろな面から実験を引用し(自分のも含め)、西洋人(特に後半はヨーロッパ系アメリカ人のサンプルが多かった)と東洋人(中国、韓国、日本、香港、台湾等)を比較しています。この本自体、「西洋人」によって、「西洋の言語」で書かれているので、アジア人として興味深く読みました。

ちなみに、先ほどの授業で取り上げられた実験は、アメリカ人と日本人の学生に、水の中に魚がいる画像を見せ、それを描写するというもの。アメリカ人の多くは魚に焦点を当て、説明しましたが、日本人はそれと同じくらいに背景について詳しく説明したという結果。私も同じ実験を受けたら、「池みたいな、水槽みたいな・・・」と背景から説明すると思います。ここでは、西洋人はオブジェクト中心、東洋人は全体を見るという違いが示されました。


また、論理を重んじる西洋と、常識を重んじる東洋、白か黒かをはっきりさせる西洋と、衝突を避けて中道を行こうとする東洋。日本人はすぐに「すみません」と使うことでも有名ですが。。。


皆さんは、「サル、パンダ、バナナ」を2つのグループに分けるとしたら、どう分けますか?

私はとっさに「サル、パンダ」と「バナナ」だと思いました。動物と果物。でもこれ、西洋的な考えらしい(ちなみに、調査結果は言語によって異なる場合がある、ということも言及されていました。私は英語で読んでいたので、英語(=西洋)の影響を受けた可能性があります)。つまり、「特徴による分類」でグループにしたのです。

日本人の家族に聞いたら、「サル、バナナ」と「パンダ」と答えました。これはアジア的考えで、「さるはバナナが好き」という、「関係」を重視したグループ分けです。

これ、カールおじさん(一応、西洋人)に聞いた所(日本語で聞いちゃったんだけど)、

「サル、バナナ」と「パンダ」という答えでした(!!)でも、よくよく聞いたら、「子供の頃に読んでいたぞうのババールに、バナナ好きのサルが出てくるから」と。。。coldsweats01これはサンプルにならないな。。。

ぜひお友達に聞いてみて下さい。


日本に結構とけ込んでいるカールおじさんですが、やっぱり根本的に育って来た環境が異なるので、それを学ぶことは大事だなぁと思っています。とりわけ、子供が産まれたら、教育方針にも関わるし。
ただ、これを読んで感じたのは、なにやら西洋が何でも良いと考えてしまいそうな自分に対する恐れです。同時に読んでいた「翻訳と日本の近代」という岩波新書を読んでいても感じたのですが、最近は英語や外国の単語を多用しすぎな気がします("マニフェスト"ってのも嫌い!)。良い所は学んで、アジアの伝統や文化も大事にして行きたいとあらためて思いました。


When I'm at my parents', I have nothing special to do so I spend more time for reading. It is a kind of nice to have chance to read the books I bought or started to read but haven't finished yet. This is one of them. I got this book when I was at graduate school but it contains a lot of quotations from other thesis and it felt like reading a thesis (which is not really easy).


The teacher at the grad-school talked about a survey which is written on this book. As you can guess from the title, it is about Westerners and East Asians and what the teacher said was we need different approaches for each people in education (especially for language education!) since their thoughts are quite different.

It is also said in the book that although there were many Japanese people who were good at maths and science (and they're supposed to be hard-working also), Japanese kids who studied at school in the states are sometimes labeled as "dropouts". It is because the pedagogy and evaluation system are different in both countries.


The author quoted various surveys/experiments (including his) and compares Westerners (mostly European Americans in latter chapters) and East Asians (China, Korea, Japan, HongKong, Taiwan etc..) in each chapter. As an Asian, it was really interesting to read the book as it was written by a "Westerner" in a "Western language".

By the way, the experiment which my teacher quoted in the class was to show pictures of fish in the water to American and Japanese students and have them describe the scene. Many Americans focused on the fish but Japanese described about the background as much as they did to the fish. Perhaps, if I were the examinee, I would start from the background as "it's like a pond or an aquarium...". In that chapter, the author said that Westerners focuses on objects and Easterners looks at a whole thing.


And being logical is important for Westerners while Easterners think much of common sense. Easterners try to avoid conflicts and go Middle Way, while Westerners prefer to judge YES or NO. Well, Japanese people are famous for their excessive use of "Excuse me"...


If you are to divide "Monkey, Panda, Banana" in two groups, how would you do?

I thought, "Monkey, Panda" and "Banana". Animals vs Fruit. But the book said it's a Western way of thinking (in addition, the result may be affected by the language...I read in English so it might have been affected). In other word, "the categorization by its feature".

I asked my family (Japanese) and they answered "Monkey, Banana" and "Panda". It's very Asian since they focused on the "relation" which is "Monkeys like bananas".

I also asked Carl (FYI, Westerner) (but in Japanese..) and he answered "Monkey, Banana" and "Panda" (!!). But he explained, "There's the monkey who loves bananas in "The Story of Babar" books which I often read in my childhood".... Well, it can't be a sample.

It should be fun to pose this question to your friends!


Although Carl is very much "Japanized" now, we have different backgrounds and it is very important to learn those differences. Particularly as we are expecting a baby, who will be raised in two cultures...
I was also freaked out to found that I tend to think Western stuff is always good/right. I also thought the same thing reading "Translation and Modern Japan" almost at the same time, that we over-use foreign words in our society (for example, we use an English word instead of the Japanese one which means the same). I would like to learn from Western but also respect our own tradition and culture.

|

« New Kitchenware & Tableware | Main | トモダチコレクション »

「書籍・雑誌」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40369/46219734

Listed below are links to weblogs that reference The Geography of Thought:

« New Kitchenware & Tableware | Main | トモダチコレクション »