日記・コラム・つぶやき

November 29, 2010

ミスド×リラックマ Mister Donut and Rilakkuma

4600312_869834770_197large
大好きなリラックマが大好きなミスドで!!

福袋やら、クリスマスセットやらも気になっています。。。

これは、100ポイントで1回できるスクラッチくじでもらったストラップ。
かわいい♪

My favorite "Mister Donut" started Rilakkuma campaign!!
They have other Rilakkuma packages and Christmas sets and I am thinking of buying them...

We got the straps in the photo by a scratch card exchanged with 100 points (of member's card).

| | TrackBack (0)

November 24, 2010

多忙な週末 Busy Weekend

実家から荷物を完全移動し、育った家とお別れしました。がらんとした私の部屋は、なんだかさびしかった。今度行く時には、きっと古いお家はなくなっているだろうな。床が抜けそうだったり、雨漏りしたりと、かなり寿命だったとはいえ、悲しいです。思い出がいっぱいつまっているから。
The moving of my stuff from my parents' was finally done and I said goodbye to the house where I grew up. My room became empty and looked so lonely. Next time I visit there, the old house is no longer there. I know it's time to rebuild: the leaky roof, the floor almost giving way etc.. but it's so sad. We have too much memory.


74228_475530261552_528876552_586541
引越の翌日、高校の友人の結婚式がありましたbell東京に出るのは1年以上振りで、ちょっとドキドキした。高校卒業以来の同級生にも会えてうれしかった!けれど、結婚したという彼女のお腹を見て、赤ちゃんと勘違いして、早速大失態・・・down
The very next day of the moving, I attended the wedding party of my high school friend. It'd been more than a year since I went up to Tokyo.. I was also happy to see another classmate (it's been ten years!) but on hearing her getting married and looking at her tummy, I misunderstood and asked if she's expecting but she wasn't...I was so embarrassed!!!

彼女は同じクラス(3年間クラス替えがなかった)で、文武両道。成績は首席だし、柔道黒帯だし、いろんなボランティアとか趣味とかがあって、本当に多才。在学中は一緒にアメリカ研修旅行に行ったり、青少年のための科学の祭典のボランティアしたり、卒業後には一緒に教育実習したり、お世話になった人ですhappy01
She was my classmate (no class change so in the same class for three years) and she was both academic and athletic: she was a top student and she owned a black belt of Judo. She has a lot of interests and hobbies, too. We went to the US for a study tour together, worked as volunteer at a Science Festival for Youngsters, and we did student teaching at the high school when we were at college, too.

科学館の講師をしていて、出会ったのが15歳年上の中学校理科教師の旦那様とのこと。普段は化粧っ気のない(というかスカート姿も見たことなかった)彼女だけど、とってもキレイでしたshine
She is now a tutor at a science museum and she met a junior high science teacher, who is her husband. She doesn't usually wear make-up (I haven't even seen her in a skirt) but on this special day, she dressed up and so amazing.

149677_475528881552_528876552_586_2
デザートの焼きアイス。周りにメレンゲがついていて、それに洋酒をかけて火をつけていました。カールおじさんに話したら、フランス語でフランベって言うらしい。
The "baked" ice cream for dessert. It was covered with meringue and the patissier poured some alcohol and set fire. I talked about this to Carl and he said it's called frambe in French.


ピエ様をカールおじさんに預けていたので、披露宴のみの参加だったけど、楽しかった。お幸せにheart04
As I didn't want to leave Carl and Pierre alone for long, I attended only the party but it was fun.
Happy Wedding!

| | TrackBack (0)

September 22, 2010

秋のリラックマフェア2010 Rilakkuma Campaign Autumn 2010

P1000658
もうこんな季節。。。今回はコリラックマのスープボウルです。早速もらいました(笑)
かわいい!!

This autumn, the present is Korilakkuma soup bowl. So cute!

| | TrackBack (0)

April 29, 2010

リラックマトート Rilakkuma Tote bag

Dsc02819
東京駅にリラックマストアができたよ!
Rilakkuma store opened at Tokyo station!

と友達が教えてくれて、ずーーっと行きたいと思っていたけど、妊娠、出産が重なって、東京まで行くことが難しく、行けていなかったのですが・・・
I got the news from my friend and I really wanted to go there... but at the same time, I got pregnant and gave birth which made it difficult for me to go.

リラックマ大好きな義妹に、その存在を教えると、行きたい!ということになり、カールおじさんと二人で行って来たそうです。うらやましぃ。。。。
I also told my sister-in-law who loves Rilakkuma and she went there with Carl. Mmm I envy them.

私はカールおじさんに、リラックマトートを依頼。黒はストア限定らしいです。かわいい♪
I asked Carl to get me a Rilakkuma tote bag which is available only at the store (the color of black). So cute!

Dsc02820_2

義妹もリラックマグッズを大量に購入し、ピエと私にもこれをくれましたheart04フランスでも、マカロンと言えば、私。が浸透しています(笑)
My sister-in-law bought tons of Rilakkuma stuff and she gave Pierre and me these straps. So sweet!! Everybody knows I'm crazy for macarons...

私も早く行きた〜い!(ピエ様がもう少し大きくなるまでムリだろうな・・・)。

| | TrackBack (0)

March 25, 2010

チュートリアリズム3

Tutorialism3_3
チュートリアリズムも3つ目かぁ。最近はテレビに出過ぎて、全部見るのが不可能なくらい。かつ、こうしてネタを見る機会も減った。だからこそ、このDVDはうれしい。初回版にはコントに出て来る「旅館」の手ぬぐいが封入されていました(笑)ピエールを寝かしつけながら、夜中に見たりしてます。。。
My favorite comedian duo Tutorial released a new DVD. Since they won M-1 Grand Prix in 2006, they appear on TV almost everyday and less opportunity to see them on stage. I watch it while holding Pierre until he falls asleep.

ところで、4月頭のパンクスプリングに、私の大大好きなバンド、Relient Kが初来日するのですが。。。1ヶ月検診もまだだから、とても行けない(しかも千葉まで)。。。crying待ちに待った来日なのに〜〜〜
でも、1ヶ月の我が子を置いて行っても、心から楽しめないだろうし、私の体調もまだまだなので、諦めるしかありません。

By the way, one of my best favorite band Relient K comes to Japan for the first time (!!) to perform at Punk Spring in early April. But I can't go there...as it's before one-month check-up. I had been looking forward to their coming for long!!!!!
But I don't think I can enjoy the gig leaving my little boy behind, and I am not in a good shape yet either so I have to give it up.

| | TrackBack (0)

February 14, 2010

Bonjour Rilakkuma

今月発売になった、リラックマの新シリーズはBonjour! Relakkuma
リラックマたちがパリに旅行に行くというテーマです(笑)本当に行ったのか、妄想なのか。
カールおじさんと公式サイトで見て、爆笑してました。
The latest Rilakkuma series released this month is Bonjour! Rilakkuma. They travel to Paris (in real or in their dreams?). We checked it out on the official website the other day and burst into laughter.

Dsc02526_2
姉が買って来てくれたノート。My sister gave me the notebook.

バゲット、ベレー・・・かわいい。Baguettes, berets.... tres mignon!

| | TrackBack (0)

December 07, 2009

Saint Nocolas and Santons 聖ニコラと小さな聖人

昨日、12月6日は聖ニコラの日でした。だからというわけではないけれど、クリスマスの飾りの一つ、Santonsの人形を出しました。フランスの家族からもらったもので、もっといっぱい種類があるみたいで、去年は教会に飾ってあるのを見ました。
It was Saint Nicolas Day yesterday (6th December). It's nothing to do with St. Nick but we decorated Santons which our family in France gave us. There are more and more dolls and we saw the similar one at the church last year.

Santons
Crèche de Noël(クレッシュ・ドゥ・ノエル)というらしいです。キリスト誕生の場面を再現しています。とりあえず、うちには牛とロバとマリア様、ヨゼフがいて、クリスマスになったら赤ちゃんのキリストを出すらしい。あと、1月にはラクダも。後ろにいる男女はアルザスの民族衣装を着ている人で、また別の種類。右にいる男性は、『あの酒持った人誰?酔っぱらい?』とカールおじさんに聞いたら、『市長さんだよ!!pout酒・・・じゃなくてランプ!!』と怒られました。
It is called Crèche de Noël and it represents the scene of Christ's birth. We have a cow, a donkey , Virgin Mary, Joseph and we will put baby Jesus on the Christmas day and a camel in early January. The couple on the left side is in traditional Alsace costume (not really related to the other dolls) and the man on the right side is a mayor who has a lantern not a bottle of whiskybleah

聖ニコラはサンタクロースのモデルともされているらしいですが、フランスでは地方によってやったりやらなかったりするみたい。Papaの家族ではお祝いしたけど、mamanの家族ではやってなかったらしい。カールおじさんの実家では、暖炉の前にスリッパを置いておくと、翌朝お菓子や本などが入っていたのだとか。クリスマスとかぶるし、とりわけ盛大にお祝いしたわけではないみたい。

カール『少年』だった頃はルクセンブルグに住んでいて、そこでは学校に聖ニコラがやって来たのだとか。同時に、全身黒ずくめの『ムチおじさん』(Père Fouettard)も来て、悪い子はムチで打たれるらしい(もちろん、現代の学校ではおしかりを受ける程度で、実際にムチで打たれたりはしないけれど)。サンタクロースも、いい子にプレゼントくれるんだもんね。

Saint Nicolas is said to be a model of Santa Clause. In France, the celebration is up to regions: in the family of Carl's papa, they celebrated it maman's didn't. When Carl was small, he and his brother and sisters used to put their slippers in front of the fire place and they found candies or books on the slippers in the following morning. But it's really close to Christmas so the celebration wasn't a big one it seemed.

And when he was young, his family lived in Luxembourg and Saint Nicolas visited schools to praise good boys and girls. At the same time, a man in black called Père Fouettard also came and scolded bad students (he's supposed to whip but not nowadays).

夜になるまで聖ニコラのことはすっかり忘れていて、あ!と思い出した時はちょうどデザートにミカンを食べていました。実は、ミカンも聖ニコラがくれるものの1つらしい(笑)
It was at night when we remembered Saint Nicolas Day yesterday and we were just eating tangerines for dessert. In fact, the tangerine is one of the things that Saint Nick gives to people:-)

| | TrackBack (0)

December 03, 2009

アドベントカレンダー Calendrier de l'Avent

気がつけばもう12月!師走です。
我が家ではクリスマスの準備を始めました。
It's December already! We started preparing for the Christmas!

去年、フランスの家族にもらったアドベント(待降)カレンダー。フランス語では、カロンドリエ ドゥ ラバン?発音難しい。。。
Our family in France sent us the advent calendar last year. In French, Calendrier de l'Avent, which is very difficult to pronounce.

Dsc02359

12月1日から24日までポケットがついていて、カールおじさん家では、チョコレートを入れて毎日食べながらクリスマスを待つそうです。子供にとっては特に楽しいだろうな。
There are pockets for December 1st to 24th. At Carl's home, they put chocolates in the pockets and eat one by one everyday. It must be so fun for kids!

同じく義母が先日くれたJeff de Brugesのチョコレートをポケットに入れて行きました。
We put the chocolates which maman sent us into the pockets.

Dsc02353Dsc02355


Dsc02356
おのおの、アルミに包んで。Wrapping in foil...

しかし、、、ポケットが小さいので、チョコが入り切らない。。。落ちそうです。
But the chocolates are too big for the pockets:-p

| | TrackBack (0)

October 06, 2009

秋のリラックマフェア

ローソンで、またリラックマフェアが始まりました。
この秋のリラックマシリーズは、「夜ふかし」がテーマ。かわいいheart02
Image4911
歩いて行ける範囲のローソンは3軒なのですが、あんまりリラックマ商品がない。。。涙
リラックマバーガー(ミートソース)、いつものパンケーキとキイロイトリのフルーツオレ。どれも美味でした♪

Dsc02274
で、ポイント集めてもらったスープマグ。以前のボウルと微妙にかぶるのですが、何に使おうかなぁ〜

| | Comments (0) | TrackBack (0)

September 23, 2009

New Kitchenware & Tableware

※随分前に、アップし忘れていた日記です。。。
I have forgotten to upload this article for long...

日常使うための食器類しかなかったので、ぼちぼち「ちゃんとした」食器も集めています。
とはいえ、今の家には十分な食器棚がないので、最小限に抑えています。
We only had some tableware for daily use. In order to welcome guests properly we are collecting nice tableware. But we don't have enough space (shelves) for them in our apartment:-( I try not to buy too much.

Dsc02033
Luminarcのカップ&ソーサー。
当初は同じガラス素材で小花柄のものが欲しかったんだけど、廃盤で数が足りなかったので、代わりに見つけたのがこちら。他にも黄色、青、緑があるけど、やっぱりこの色が一番かわいい。Luminarcはフランスのガラス製品のブランド。会社はARC(アルク=輪、弓)っていうみたい。
Cups&saucers of Luminarc. At first we wantd the other desing with small flower patterns. But it was the finished design and no enough stocks, so we got this design. There are also yellow, blue and green but I like this the best. Luminarc is the French glass brand line from ARC.

Dsc02035
こちらはAfternoonTeaのお皿。サイズとか柄とかすごく迷ったけど、なんでも合いそうなこれに。もう一つ、エッフェル塔とかパリをモチーフにしたお皿があったんだけど、私たち日本人からすると、なんだかオシャレに見えるけど、実際東京タワーや雷門の描かれたお皿があっても、買わないだろうな。。。と思ってやめました(笑)
This is by Afternoon Tea. I like their kitchenware very much. It was very difficult to choose considering the size and patterns, but the simple is the best! We also hesitated between another plate with patterns of Eiffel Tower and other Parisian symbols which look nice for us Japanese but I stopped and thought that if there was a plate with Tokyo Tower or Kaminari mon illustrations, I wouldn't buy it. lol

フランス産と言えば、よくフランスのみなさんが贈り物でくれるGien(ジアン)の陶器が好きです。日本では青山のお店やネットで買えるけど、結構いいお値段なので。。。いつか本国の工場に行ってみたい(たしかGienっていう町)。
When it comes to French product, I like Gien china which our French family/friends often give us as a gift. Their products are available at a shop in Aoyama or internet shops, but very expensive. I would like to visit the city of Gien some day.

| | Comments (0) | TrackBack (0)

より以前の記事一覧